Ulyana Sergeenko - znáte?

Fotoalbum tématu (3) Sledovat e-mailem Přidat k oblíbeným Zapnout podpisy Hledání v tématu
První příspěvek v tématu
 
llolla
2102 příspěvků 08.08.12 13:19
Ulyana Sergeenko - znáte?

Dobrý den, zajímal by mě váš názor na tuto módní návrhářku. Znáte? A případně bych přivítala tipy na podobně inspirující „umělce“, kteří si to podle mého názoru zaslouží. (snad je to adekvátní téma pro diskusi)


  Reakce:
 
mujercita  08.08.12 14:00

Ach. Krásné. Inspirativní návrh nedám, protože nikoho neznám, ale líbí se mi to moc.

 
Jetthro
1129 příspěvků 08.08.12 14:14

Hezke, ale teda 1., 2. a 5. si na bezne noseni moc nedokazu predstavit..ale jinak libi, pani se evidentne nasla inspiraci pro vzory v satniku babicky z dob kominusmu :) Pamatuju si ze saty podobne tem na 3. obrazku mela moje babicka na chate na praci na zahrade (samozrejme z nejakeho obycejnejsiho materialu).

 
Pirek
6778 příspěvků 08.08.12 14:47

Grammar nazi zahajuje OT: nešlo by ji psát Uljana Sergejenko? Nevím sice, jaká jsou pravidla při transkripci z azbuky, ale ta anglická forma mi rve oči.

 
Ani  08.08.12 15:43

To poslední je nádherné.
Docela mě pobavilo, že jsem si představila, jak v tom jdu po ulici (zatoužila jsem po tom), úplně se mi zatajil dech, no a až pak jsem si přečetla příspěvek @Jetthro …njn.
Zbytek oceňuji spíše z uměleckého hlediska.

 
sekaclady  08.08.12 15:47

@Ani ano na modelce to vypadá nádherně, ale každá běžná žena by v tom asi vypadala jako babička Jetthro..

 
Curlygirl
1901 příspěvků 08.08.12 15:50

@sekaclady Taky si myslím, že jakékoli tvary na těle (nedejbože ženská postava) by z toho udělaly totální selku. Ale na těch modelkách to vypadá krásně.

 
Ani  08.08.12 16:14

@sekaclady @Curlygirl Myslím, že bych v tom vypadala dobře. Chce to ten pas opravdu vysoký a stahovací… no prostě mi to nepřijde nereálné. Modelka také nějaké tvary má (boky, ne prsa, což mi do toho připadá jako ideál). Ale souhlasím, že na běžnou českou ženu to není.

Edit: A ještě to chce dost vysoké plus podpatky, ať je spodek co nejdelší.

 
Curlygirl
1901 příspěvků 08.08.12 16:16

@Ani asi ano, na velice štíhlé byť ženské postavě by mohly vypadat dobře (myslím ne-selkovatě) modely 2 a 5. Oba bych ráda oblékla nebo aspoň zkusila.. ale nevím, na jakou příležitost.

 
Oskeruše
14 příspěvků 10.08.12 08:56

Znám a obdivuji. Nic podobného jsem neviděla, ale moc se mi líbí tvorba Katharine Harrison.

Tady je případně celá kolekce:
http://www.katharineharrison.com/aw1213/#…

 
JarkaJar
432 příspěvků 10.08.12 09:20

@Pirek
Mám podobné pocity a úplně Vás chápu, ale asi se s tím nedá bohužel moc dělat.
I když si myslím, že v běžném (tím myslím neoficiálním) styku by se mohl používat běžný přepis do češtiny, ta na to má přece možnosti narozdíl od angličtiny. Kolegyně Ruska nedávno říkala, že její manžel, když psal pozvání pro její sestru, která žije v Rusku, napsal její jméno v přepisu do češtiny, ale vrátili mu ji a musel ji (tu žádost - oficiální pozvání pro švagrovou) napsat znova - jen proto, že jméno ruské občanky mělo být v anglickém přepisu, ne v českém. Nevím ale, proč před rokem 1990 to neplatilo, tenkrát český přepis byl běžný, i třeba na plakátech různých koncertů apod.
Ale myslím, že by správný tvar toho jména měl být Serheenko - vzhledem k tomu, že kde má ruština g, má ukrajinština H. A tohle je přece ukrajinské jméno i příjmení.

Příspěvek upraven 10.08.12 v 10:39

 
prusovka
117 příspěvků 10.08.12 10:34

To oskeruše:
dala jsem ramínko zelené za modely Harrison - opravdu pěkný, ale!
vrtá mi hlavou, co to máte za nick? říkám si: je ze Slovácka? nebo dokonce z Tvarožné Lhoty? nebo už někdy pila Oskerušovici a má zážitek na celý život:-(?

 
llolla
2102 příspěvků 10.08.12 11:12

Dobrá, a když přepisuju z azbuky do češiny dělám to foneticky? Nebo přepíšu písmena bez ohledu na to, že „e“ je v ruštině „je“? Protože Сергеенко by se pak přepsalo jako Sergejenko, ne? (vážně, ráda se nachám poučit, abych se tohohle příště vyvarovala)

 
llolla
2102 příspěvků 10.08.12 11:14

Aha, tedˇjsem si blbec všimla, že Pirek jste to tak napsala. Omlouvám se.

 
JarkaJar
432 příspěvků 10.08.12 11:41

@llolla
Myslím že i na běžný přepis do češtiny existují pravidla a asi na to bude i nějaká norma. (Myslím ČSN číslo to a to). Ano, do češtiny by to bylo Sergejenko nebo Serhejenko, ale angličtina to tak napsat nemůže, protože by se to muselo číst Sergedženko.
Proto taky třeba Ulyana, aby se to nečetlo Uldžana, kdyby tam bylo j. Angličtina lepší možnost nemá, čeština ano.
Kromě běžného přepisu jsou ještě trochu odlišné přepisy pro přepis v některých povoláních.

 
Oskeruše
14 příspěvků 31.12.14 22:28

Vzpomněla jsem si na tuhle dávno zapomenutou diskuzi. Poslední dobou obdivuju Lenu Hoschek - padesátá léta se u ní prolínají s krojem, její věci jsou hodně inspirované folklórem, ženské… Tak se můžete pokochat.

 
Morže
1091 příspěvků 31.12.14 22:42

To je nádhera!!

 
Go-lightly
3428 příspěvků 31.12.14 23:10

Asi budu za blba, ale mně se to nelíbí. Připomíná mi to budovatelské filmy a z těch mám kopřivku. Jako Timour + Group s tím pracují taky, ale od nich to působí úplně jinak.

 
andulka01
1364 příspěvků 04.01.15 21:53

@prusovka http://cs.wikipedia.org/…skeru%C5%A1e

 
colette11
362 příspěvků 07.01.15 15:43

@JarkaJar @JarkaJar @llolla @Pirek Já si myslím, že taky záleží na tom, jaké obchodní jméno Uljana Sergejenko používá. Klidně to fakt může být Ulyana Sergeenko a pak je to třeba respektovat. Nerespektovat to by podle mě bylo jako psát „Dyjor“ a to bych fakt vidět nechtěla :-)

 Váš příspěvek

Kurz základů práce s kůží.

Kdybyste nevěděli, co se zítřejším dlouhým zimním večerem, přijďte... Celý článek

Poslední článek:
Jak mě mrazilo při předvánočním nákupu bot

Letos do Vánoc zřejmě zrmznu. Nepovedlo se mi v řetězcích sehnat... Celý článek

Novinky e-mailem

Pekelné články Vám doručíme ještě zatepla.

Přihlásit