Co jste vždycky chtěli vědět a báli jste se zeptat

Fotoalbum tématu (956) Sledovat e-mailem Přidat k oblíbeným Zapnout podpisy Hledání v tématu
ertz
609 příspěvků 6.10.20 19:44

Také tipuji kdouli (die Quitte) - je jeden druh ve tvaru hrušky a jiný druh tvaru jablka. A krásně voní.
A co tohle?

Jordaan
9175 příspěvků 6.10.20 19:57

@vlm @giuliettka @Gorilka

@vlm ma zlateho bludistaka :-). Je to kdoule, portugalska odruda. Voni, je dost tvrda, neda se jist syrova a udelam z ni zele nebo marmeladu.

Jordaan
9175 příspěvků 6.10.20 20:01

@ertz

Ta moje je jako takova pomuchlana hruska. To na Vasem prvnim obrazku vypada hrozne exoticky. Slovo kdoule znam jen z knih, kdyz mi to prekladac vyhodil, tak jsem tomu ani neverila - klobouk dolu pred kazdym, kdo to poznal. Udajne je to dost zridka k videni.

ertz
609 příspěvků 6.10.20 20:10

Ani jeden druh ovoce z fotek, co jsem dala, se nedá jíst čerstvý. Až přemrzne.

Birdonawire
561 příspěvků 6.10.20 20:12

Dzem z kdouli bude dobry. Ve Francii se z nich dela velmi husty dzem (da se krajet) jako doplnek k syrum, pate de coing.

bao-baba
1259 příspěvků 6.10.20 20:13

@ertz
Ten první obrázek, jakýsi hnědý podivný šípek, je mišpule. To druhé možná bude druh jeřábu, oskeruše. Má buď jablíčkovitou nebo hruštičkovitou formu, ale nevím to určitě.

vlm
Registrovaný uživatel, který přispěl anonymně 6.10.20 20:22

@Jordaan ja jsem znala kdouli taky jen z knih, ale mame ji u zastávky, takové nízké keříky sestříhané do ziveho plotu, zevhevto kdoule napadlo dceru, tak jsme jich pár utrhly a vyzkoušely.

zwedavka
1164 příspěvků 6.10.20 20:24

@bao-baba ano, jeřáb oskeruše

Jordaan
9175 příspěvků 6.10.20 20:39

@Birdonawire

Docela jste me navnadila, mozna to vyzkousim. Nasla jsem (mimo jine) tento recept, zda se mi pouzitelny a zni to dobre. Pouzitelny i proto, ze mu z vetsi casti rozumim, na rozdil od tech ostatnich, moje francouzstina je uz ponekud zrezivela :-).
https://www.papillesetpupilles.fr/…facile.html/

Vinca_minor
2026 příspěvků 6.10.20 20:47

@Jordaan Docela mě překvapuje, kolik francouzštinářů se tu najde. Ve svém okolí abych je hledala mikroskopem.
My máme na zahradě kdoulovec. Jeho plody taky nádherně voní, ale bohužel jsou nejedlé.

MarryJu
501 příspěvků 6.10.20 20:50

Jak dlouho teď musím šlapat na rotopedu, když jsem dnes snědla kus malinového dortu a hrušky v karamelu..? Do rána.. že?

Uživatel je onlinePorkpiehat
2598 příspěvků 6.10.20 20:58

@Jordaan U nás v Provence se kdoule vyskytuje (jednou jsem se účastnila sběru), není to teda ovoce, které by třeba děti poznaly na první dobrou (spíš jí poznají dospělí), plete se s hruškou, což není tak divné, protože se syrové nekonzumuje, na trhu se běžně neprodává, takže není ani způsob, jak se s ním seznámit. Ale to tuhé želé z tvého receptu se tu celkem konzumuje a je známé. Podle mých informací by „coing“ měl přejít mrazem, aby byl poživatelný, ale stejně neznám nikoho, kdo by ho jedl syrový. Všichni ho zpracovávají na želé. Prodává se i balené jako bonbony. Na rozdíl od @Birdonawire jsem nikoho neviděla, že by ho jedl k sýrům, vždy jen jako sladkost, bonbon.

Jordaan
9175 příspěvků 6.10.20 21:30

@Vinca_minor

No jo, na gymnaziu jsme meli FJ vsichni a stesti na vybornou profesorku. A pak uz se to se mnou vezlo, vzdycky jsem nechtic pristala ve fr. skupine, protoze nemcina a anglictina byli beznadejne precpane. No a Francouzi se radi druzi, takze se mi behem studia zadarilo jet kazdy semestr v ramci nejakeho projektu minimalne jednou, ale spis vickrat do Francie. Takze jsem jednoho dne zjistila, ze skutecne mluvim dobre francouzsky. A prestehovala se do Nemecka :-). Mluvit uz moc neumim, ale na obcasne doucovani a cteni sicich blogu to staci. Az bude syn na gymnaziu, tak budu na francouzstine trvat, je to elegantni rec, kterou udelate dojem a je hezky logicky vystavena, takze si pri uceni potrenujete zavity.

Příspěvek upraven 06.10.20 v 21:35

Jordaan
9175 příspěvků 6.10.20 21:33

@Porkpiehat

Tady se dela Quittengelee, ale takove tekutejsi, nez na te francouzske fotce. Maze se to na chleba jako marmelada. Znam to jen jako pojem, vedome jsem to jeste nikdy nejedla.

Uživatel je onlinePorkpiehat
2598 příspěvků 6.10.20 22:36

@Jordaan Tohle je strukturou podobné želatinovým bonbonům, co se prodávaly (prodávají?) obalované v cukru. Akorát že tohle želé se cukrem neobaluje :-) Samozřejmě tím, že je to domácí (nebo aspoň vyráběné v malovýrobě), tak je jemnější a ne tak tuhé jako ty bonbony. Každopádně, jestli se do toho chceš pustit, tak nebudeš zklamaná.

Uživatel je onlinePorkpiehat
2598 příspěvků 6.10.20 22:41
@Vinca_minor píše:
@Jordaan Docela mě překvapuje, kolik francouzštinářů se tu najde. Ve svém okolí abych je hledala mikroskopem.
My máme na zahradě kdoulovec. Jeho plody taky nádherně voní, ale bohužel jsou nejedlé.

Já jsem v tom nevinně! Já jsem Francii vyvdala, takže jsem francouzštinářkou z nouze :-)
My jsme měli na gymplu možnost výběru z AJ, NJ a FJ, ale na FJ nenabrali v žádné třídě (nebo možná v jedné třídě z ročníku a to jen u půlky třídy) dostatečný počet studentů. Vycházela jsem z toho, že němčinu jsem měla už na ZŠ (soukromně) a AJ mi vyplynula jako automatická volba, FJ bych nikde nevyužila (kdybych si jí vybrala, tak můj partner určitě bude z Anglie :-D ).

Ve Francii si hodně studentů (kromě AJ) volí španělštinu nebo italštinu, protože jsou celkem podobné s francouzštinou.

Vinca_minor
2026 příspěvků 6.10.20 23:23

Mámina kamarádka učí francouzštinu, tak jsem k ní ve druhé třídě chodila do kroužku. Od třetí jsem pak chodila do jazykové třídy, brali třídu AJ a třídu napůl NJ/FJ. Pak jsem šla na šestiletý bilingvní gympl, pět předmětů ve FJ, na maturitu jsem četla Voltaira ve FJ. A pak jsem se rozhodla jít na krajinařinu :D Naši asi nadšení nebyli, ale podpořili mě. Takže se živím jako projektant, který si může přečíst francouzské klasiky v originále :D A nelituju.

Vinca_minor
2026 příspěvků 6.10.20 23:26

@Porkpiehat A k vašemu anglicko-francouzskému dotazu: Na gymplu jsme překládali v AJ písničku od Beatles a spolužačka překládala - a love like ours - láska jako medvěd.

Vinca_minor
2026 příspěvků 6.10.20 23:28

@Porkpiehat V době, kdy jsem francouzsky uměla fakt dobře, se mi ve francouzštině zdály i sny. A taky jsem nevěděla, co jsem slyšela francouzsky a co česky. Dnes už ve francouzštině přemýšlím jen, když se opiju :D

Temperance
2877 příspěvků 6.10.20 23:47

Kdy jsem si uvědomila, že mi němčina vlezla pod kůži: na stáži v NDR jsem si na poště u telefonního automatu říkala: null sechs vier zwo zwo zwo fünf vier eins sieben neun (volala jsem domů rodičům).

Jordaan
9175 příspěvků 7.10.20 00:00

@Temperance

To je vtipny, ja i po 20 letech umim tel. cisla a pin kody bud jen nemecky nebo jen cesky. Samozrejme to dam dohromady i v te druhe reci, ale pomaleji a musim si to nejdriv pro sebe (vzdycky znova) prelozit.

Uživatel je onlinePorkpiehat
2598 příspěvků 7.10.20 07:53

@Jordaan Já mám také velký problém říct svoje francouzské telefonní číslo v češtině. Pokud ho chce manžel (Čech) někam napsat (formulář), tak mu ho diktuji ve francouzštině. Číslo si musím předříkat po dvojčíslích ve FJ, ta dvojčíslí pak přeložím.

Uživatel je onlinePorkpiehat
2598 příspěvků 7.10.20 07:55
@Vinca_minor píše:
@Porkpiehat A k vašemu anglicko-francouzskému dotazu: Na gymplu jsme překládali v AJ písničku od Beatles a spolužačka překládala - a love like ours - láska jako medvěd.

Stejně jako u toho dvojjazyčného nápisu… „Co to tam ty Beatles zpívají za blbost o medvědech?“ :-) Na překladu vaší spolužačky mi nepřišlo nic divného :-D

Oveeec
2628 příspěvků 7.10.20 09:32

@Porkpiehat Ta historka s polskou holčičkou mě hrozně dojala! :) A měla bych hrozné nutkání na ni v rámci všeslovanské vzájemnosti mluvit česky.

K těm makarónským nápisům - zatím jsem je vždycky vídala v kombinaci AJ/FR, a zajímalo by mě, jestli to funguje stejně dobře u jazyků, které jsou si míň podobné. U ČJ/AJ asi ano, jednu dobu se tady s tím docela blblo, ale kdyby to byla třeba finština a francouzština, nevím. Ale asi by to fungovalo stejně…

Vinca_minor
2026 příspěvků 7.10.20 09:56

@Oveeec Já myslím, že jedinou podmínkou je podobná gramatika, aby podmět, přísudek, předmět apod. byly ve dvojjazyčné větě na svých místech.

Stránka:  « Předchozí 1 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 Další »
Váš příspěvek

Dárek, který ocení? Tričko pod košili, které nepropotí

Pokud nevíte, čím obdarovat vašeho muže, napovíme – tričko pod... Celý článek

Články z Expres.cz

Pražský fenomén beer bikes: Stížnosti se množí ze všech stran, policie je bezradná

Beer bike neboli pivní kolo jistě už alespoň jednou spatřil každý, kdo...

Rodí se další legenda: Mikolas jde ve stopách Gotta, z Eurovize má větší šance

Zpěvák Mikolas Josef (22) se postaral o neuvěřitelný úspěch. Ve světové...

Poslední článek:
10 módních specialit českých mužů

Autor: Matouš

Máme několik ryze českých skvostů... čím perlí pánská móda a „vkus“? Celý článek