minimalissmo-blog 03.11.16 00:00

Barevné oblečení dokonale odpovídající pád. Většina věcí, které jsem našel ve svém mateřském szfie.

  • šaty - moje stará sbírka

  • bunda, Telimena, moje stará sbírka

  • kabelka Michael Kors 3700 Kc

Váš příspěvek
Beruska13
173 příspěvků 03.11.16 08:16

Je to hezké…ale jakým jazykem že to píšete???

vendulael
2286 příspěvků 03.11.16 08:22

Google překladač, paní je z Polska.

whaleryba
73 příspěvků 03.11.16 13:20

Ahááá, takže podzim je fall, a fall je pád (mám rada šifrovačky). A k outfitu: páči, krásne zladené.

VeronikK
971 příspěvků 03.11.16 19:28

Příjemně podzimní. Jste sympatická, nechcete raději zkusit psát příspěvky polsky?

minimalissmo-blog
65 příspěvků 03.11.16 20:40

V případě, že český jazyk nemůže vyrovnat, pak možná bych měl zkusit psát v polštině, angličtině?

Pojďme udělat test. Píšu to v polštině a angličtině. Dejte mi vědět, co je lepší.

POL
Skoro po czesku nie daję rady dobrze pisać, to może powinnam spróbować pisać po polsku lub po angielsku?
Zróbmy test. Napiszę to w języku polskim i angielskim. Dajcie znać co lepsze.

ANG
So, if I can not write in Czech, so maybe I should to try use polish or English?
Lets do a test. So, I write this in Polish and English. Please, let mi know which option is better. I know, that my English is no perfect, but I hope it is good enough to understand :)



Czeski, polski czy angielski?

DRW
2038 příspěvků 03.11.16 21:13

I vote for the Polish, I am from the Czech side of Silesia. Just please not translate into Czech language. On the other hand, it is only this part of our country, when people will understand Polish.

Ponadczasowy i elegancki outfit.

minimalissmo-blog
65 příspěvků 03.11.16 22:01

Brawo, ja bym po czesku nic nie napisała bez translatora :)

PS. mam nadzieję, że administrator serwisu nie jest na mnie zły, że robię tu takie zamieszanie dwujęzyczne, w zasadzie 3-języczne :)))

Příspěvek upraven 03.11.16 v 22:03

Voldemortka
362 příspěvků 10.11.16 17:57

Na pewno nie jest, rozumie po polsku, moze napisac co pani psala po polsku :D tylko ze ja nie pisze dobrze po polsku ale mysle ze pani zrozumia :D :)

minimalissmo-blog
65 příspěvků 11.11.16 11:18

Bardzo dobrze napisane po polsku, jakbym ja tak potrafiła pisać(przetłumaczyć) po czesku, to bym była dumna :)

Mydri
175 příspěvků 06.01.17 13:28

Já když si to čtu v duchu a pomalu, tak s příspěvky paní nemám problém, a jsem z Prahy, takže myslím, že tomu bude rozumět víc lidí, než je Slezsko :) (a polsky jsem se neučila, jinak bych se tím „nehclubila“)

Oveeec
1975 příspěvků 04.11.16 13:39

Polski! Jsme Poláci a Češi, proč mluvit anglicky? Vždyť si porozumíme! :)

minimalissmo-blog
65 příspěvků 04.11.16 17:24

Od teraz postaram się pisać tylko po polsku, bo będzie to bardziej zrozumiałe dla wszystkich :)

vendulael
2286 příspěvků 04.11.16 18:13

Obě volby jsou v pořádku, hlavně nepište česky, ten překlad je strašný.

VeronikK
971 příspěvků 05.11.16 08:16

Souhlasím. Nejsem sice ze Slezka, ale v zásadě rozumím, ráda se přiučím. Anglicky taky ok, ale není nutné.

Příspěvek upraven 05.11.16 v 08:20

Lakerol
123 příspěvků 03.11.16 21:32

I think that all your outfits are beautiful and I dont care about the language :-). For me, English is ok, Polish is a bit worse, but I can eventually use Google translator if the language is literate (not slang or dialect), as well as you can. However both Czech and Polish are terrible for machine translation and if the product is not understandable, nothing helps :-(.

minimalissmo-blog
65 příspěvků 03.11.16 21:59

To translate in Czech I first translate into English (as a test) and if everything was OK, I translate into Czech. I thought it is good idea, but perhaps not :)

I dont understand, why Czech people understand Polish language. So, why I dont undestand approx half (or more) of Czech words. Ok, nevermind, problem is solved, I will write in English (and Polish).

organic
12 příspěvků 04.11.16 09:35

@minimalissmo-blog
The true is we have a big advatange of being quite fluent in two slavonic languages - Czach and Slovak. If you take any polish word it would be somehow silmilar to either English/German kind of word or Czech or Slovak. But its a matter of time. I have some polish people in our R&D team, many Slovaks and Czechs as well and we all keep our own language while discussing. English only when really precize characterization is needed.

minimalissmo-blog
65 příspěvků 04.11.16 11:03

In poland there is popular funny saying: CZESKI FILM (Czech movie). It is mean like „What is going on?“ - I do not know genesis of this sentence, but I guess it was founded in old days, when Polish people had Czech TV and was watching and nothing understand, despite language seemed similar.

DRW
2038 příspěvků 04.11.16 15:07

As I wrote you under other outfit. Silesia has to part Polish and Czech and the dialect is similar. Also people around Cieszyn speak in silesian dialect or Polish. Generally we understand each other well. There is not many different words in that dialect. The problem starts above Rybnik and you are from Gliwice. Czech and Polish TV was available cca 30-40 from border.

E. g. just now in Ostrava in IT companies we have lot of Polish colleagues and we learn and practise other language speaking in both languages together and we learn them.

Lakerol
123 příspěvků 03.11.16 21:53

One more thing I noticed: if you use Google translator for Polish to Czech, the result is much better than English to Czech. But as I wrote above - the reader can use translator too and more effectively.

defilenaiguille
2824 příspěvků 04.11.16 13:38

Pište polsky nebo anglicky. Překládané češtině nerozumím :-)

pozdni_ctyricitka
157 příspěvků 06.11.16 16:07

Promiňte, ale dovolím si drobný feedback pro autorku v jejím rodném jazyce (slibuji, že naposledy).
Proszę nie pisać tutaj po czesku korzystając z translatora. Pani wyszło takie paskudstwo {dosłowne tłumaczenie): „Kolorowe ubranie doskonale odpowiadający upadek. Większość ubrań, które znalazł w swojej szfie macierzystej.“
Z poniższych komentarzy widzę, że pozostałe panie wolą polski od angielskiego.

MP Vladenka
1307 příspěvků 06.11.16 19:18

Pěkné, ale přidalo vám to roky…

minimalissmo-blog
65 příspěvků 07.11.16 11:34

Faktycznie jest to propozycja dla kobiet bardziej dojrzałych. Czy dodaje mi lat? Hm, kwestia dyskusyjna :)
Ja staram się pokazywać na blogu bardzo różne style - stylizacje takie które które odmładzają, ale też takie „obojętne“ wiekowo dla kobiet które chcą wyglądać ładnie ale niekoniecznie odejmować sobie lat, lub zwracać na siebie uwagę. Z racji mojego wieku 40+ (już nie młoda, ale jeszcze nie taka stara :) ), staram się trafiać w różne gusta, ale zawsze strój musi być harmonijny.

pozdni_ctyricitka
157 příspěvků 07.11.16 20:19

Nemůžu si pomoct, ale nějak mi to připomíná retro styl. Jenom nevím, která léta. Byl to záměr?

minimalissmo-blog
65 příspěvků 08.11.16 20:08

Tak, to jest w retro stylu (Vintage - stare rzeczy pomieszane z nowymi), celowo oczywiście. A kolorystyka też celowo nawiązująca do jesieni.

pozdni_ctyricitka
157 příspěvků 08.11.16 21:50

No, ani tak mi nešlo o to, jestli jsou to věci fakticky staré nebo nové (tak staré, aby to bylo originální vintage to asi nejsou, ledaže jste to nosila už v jeslích:-). Ale mezitím už jsem si vzpomněla, co mi to připomíná. Ten pásek a sako mi připomínají polskou módu konce 30. a první poloviny 40. let. Ale možná se to nosilo i jinde v Evropě (ostatní pekelnice mne jistě doplní:-). Jak vyplývá z dobových fotografií (np. z období varšavského povstání), tak sukně se nosily spíš úzké. Vy máte na sobě šaty dole široké, které ale na obrázku dělají dojem úzkých tím, jak se Vám jejich spodek trochu v chůzi zapletl mezi kolena. Ale ten pásek přes úzké sako stejné barvy je dost charakteristický pro toto období a navíc ta mašlička ve výstřihu… Jenom místo kabelky na řetízku by se víc hodilo psaníčko stejné barvy a byla by to 40. léta jako vyšitá.

minimalissmo-blog
65 příspěvků 09.11.16 10:34

Ja w tej stylizacji użyłam dwóch różnych torebek - to widać na blogu, tam jest więcej zdjęć. Sukienka ma 30-35 lat, to sukienka mojej mamy, żakiet również ok. 30 lat. Pasek jest nowy, prawdę mówiąc nie wiem czy nawiązuje on do mody z dawnych lat, ale myślę że pasuje do całości.

PS. Faktycznie Google Translator bardzo słabo radzi sobie z tłumaczeniem (z czeskiego na polski). Ciężko to zrozumieć :)

Evženie
199 příspěvků 18.11.16 22:02

You look very nice and fresh. It is an unusual combination of colours, which is warm and elegant and simply yours. Good work.

minimalissmo-blog
65 příspěvků 20.11.16 18:41

Thanks!!! I am glad You like it.

Osmikraska
670 příspěvků 20.11.16 17:46

Am I the only one who doesn´t understand polish? I can understand basic words and sentences, but that´s it.

minimalissmo-blog
65 příspěvků 20.11.16 18:45

For me it is no strange, because I dont understand Czech and really weird is that Czech people understand Polish (ok, except You, but dont worry :) )

Osmikraska
670 příspěvků 20.11.16 19:25

I think that most of Czech and Polish people would not understand each other (except for very simple conversations).

Příspěvek upraven 20.11.16 v 19:25

minimalissmo-blog
65 příspěvků 20.11.16 21:13

No, You are not right I think. I noticed that polish dont understand Czech, but a lot of Czech understand Polish. I dont know why, but I tested it a few times. For exaple in last year I was in vocation in Turkey, there were two Czech men and they understood me very well, but they must told to me in English, because I do not understand Czech (max 30%). Another accident - I go to Prague every year (it is most beautifull city - not to big, not to small, cool atmosphere) and in the restaurants the waiters suggest to tell in Polish and they understand everything.

Mydri
175 příspěvků 06.01.17 13:31

I think that a lot of Czech people understand written Polish, because they can read it as many times as they want, slowly, or even aloud, which helps a lot, but spoken Polish is something vastly different. I have some Polish friends on FB, and writing is ok, but when we meet each other, we have to use English. :)

minimalissmo-blog
65 příspěvků 07.01.17 11:27

Strange, because I wrote it previously: I have speaking with Czech people and they understand me wery well (in Polish). But I didnt understand they.

TURNS
25 příspěvků 24.11.16 04:03

Je to pěkné! To dobrze!

zuzulique
316 příspěvků 28.11.16 09:22
:-)

Krásne! :-) Tie šaty by som si hneď kúpila, keby som ich niekde videla!

aerofrog
345 příspěvků 05.12.16 11:26

@Osmikraska Nemůžu mluvit za většinu českých a polských lidí, ale Poláků znám dost a rozumět jim, pokud mluví pomalu, nikdy nebyl problém (přestože nejsem ze Slezska). S psaným textem je to ještě mnohem jednodušší. Možná taky záleží na tom, jak jste zvyklá používat cizí jazyky, čím víc jich vstřebáte, tím jednodušší vám přijdou ty, co mají s tím vaším dost společného, byť nejsou totožné. Ale dost jazykozpytu, paní vypadá skvěle, podzim jak vyšitý! :-)

minimalissmo-blog
65 příspěvků 05.12.16 20:05

Dziekuję, ciesze się, że sie podoba.
PS. Zostawmy już temat jezyka, bo wiele zostało napisane :)

hasonka
32 příspěvků 14.02.17 21:48

Krasna kombinace, prijde mi to jak z nejakeho doboveho filmu. Moc hezke!

minimalissmo-blog
65 příspěvků 15.02.17 19:00

Děkuji

Před šesti lety se zřítila textilka Rana Plaza

Módní svět si připomíná šest let od zřícení textilní továrny Rana... Celý článek

Poslední článek:
Shopping v cizině: Jak se obléknout za západní valuty

Autor: Matouš

Vyrážíte na nákupy do Primarku nebo si z každé dovolené přivezete... Celý článek

Náhodné outfity